اللغة المصرية القديمة لم تندسر بل باقية إلى اليوم

والناس اللي فاكرة لغتنا الحقيقية مندثرة لغتنا لسه بنتكلم بيها الكلمات دي من اللغة المصرية القديمة بننطقها كل يوم و احنا مش عارفين ان احنا بنتكلم مصري وفرعوني..
كاني و ماني = لبن و عسل
– سك = أغلق .. (سك الباب)
– مَم = أكل .. ( فين المَم؟)
– عيش = الخبز المقدس
– باش = طري أو شيئ اختلط بالماء .. ( العيش باش)
– كوّش = أخذ كل شيئ .. (كوّش على كل حاجه)
– شاهشا = شأشأ = سطع وأضاء .. (الفجر شأشأ)
– خُم = ضريح = مكان مبت الدجاج .. (خليك قاعد في الخُم اللي انتَ عايش فيه ده!!)
– مرت = مرتي = مراتي = الزوجة
– ست = امرأة
– سي = رجل
– بح = انتهى
– مأأ = دقق النظر .. (كنت بـ مأأ عيني في المذاكرة)
– مأهور = حزين
– نونو = طفل صغير
– كح كح = عجوز .. (راجل كبير مكح كح)
– كركر = ضحك كثيراً
– ياما = كتير .. (ياما في السجن مظاليم)
– حبه = قليل من .. (حبة لب)
– تاتا = خطوة خطوة .. (الأم تقول لطفلها عندما يمشي : “تاتا”)
– امبو = اشرب .. ( الأم تقول لطفلها : “امبو .. امبو”)
– بطح = ضرب على الرأس
– بطط = دهس
– طنش = لم يُلبي الطلب
– صهد = لهيب .. (الجو صهد)
– متمس = مدمس = الفول الذي دُفن في التراب حتى نضج
– رخي = رخ = انزل .. (أثناء المطر يُردد الأطفال عبارة : “يا مطره رخي رخي”)
– كخ = قذارة .. (الأم تقول لطفلها : “كخ .. شيل ايدك من التُراب”)
– بخ = بيخ = عفريت
– ها = نعم .. (ها .. عايز إيه؟)
– حاتي = الجزار
– حاتا باتا = فقير .. (تعبير مازال يُطلق على الفُقراء)
– واوا = جرح
– غات = غيط = أرض مُبللة .. (الفلاح المصري عندما يذهب لأرضه يقول : ” أنا رايح الغيط”)
– شنت خت = شخط = طرد الغضب
– سيب = اترك
– دبا = ضبة = قفل خشبي .. (أغلقت المحل بالضبة والمفتاح)
– واح = وحوي = تعيش .. (عندما انتصر ((أحمس)) على الهكسوس خرج الشعب ليُحي الملكه ((إياح حتب)) والدة الملك أحمس، فقالوا واح واح إياح = تعيش تعيش إياح، وهي الجملة التي تطورت إلى “وحوي ياوحوي إياحه” وأصبح الأطفال يُرددونها في شهر رمضان ابتهاجاً بقدومة وهم يحملون الفوانيس
– علم المصريات Egyptology Egyptologia

الإعلان